Kalpana Das Masarda, Birbhum
The Day It'll Rain






The day it’ll rain, it’ll be all in vain, There’ll be no sign of you, alas… How long will you last in this broken house,
Patching up the holes and cracks?
This house has not a single door yawning, Anyday day now it’ll bring down the awning. Then you will see the five spirits fawning! Mad man, don’t be scared of facts…
This house has not a single pillar, Woodworms have been their killer. My worship and practice are my pillars, But still I feel so sapped of strength, alas…
Hence, Gosaain Jadubindu utters: “Who can rely on this house so guttered? Unless you repair it and have it fettered, Living here will be a thing of the past!”

­k¢ce Bp­h hoÑ¡, Ll­h gnÑ¡
­p¢ce b¡L­h e¡ ­a¡l ­L¡­e¡ ¢Qe
i¡‰¡ O­l j¤¢s ¢c­u b¡L¢h La¢cezz

Bl HC O­l ­eC HLV¡J ¢fm¡ (f¡õ¡?)
BS e¡ ­a¡ L¡m i¡‰­h ­l ­a¡l p¡­dl BVQ¡m¡
J­l a¥C ­cM¢h f¾Q-i¥­al ­Mm¡
rÉ¡f¡ a¥C iu L¢lp e¡ ­L¡­e¡¢cezz

HC O­l ­eC HLV¡J M¥y¢V
EC ­f¡L¡­a ­L­V ­l ph L­l­R j¡¢V
Bj¡l HC iSe-p¡de c¤¢V M¥y¢V
(je Bj¡l) a¡C q­u­R n¢š²q£ezz

JC ­N¡yp¡C k¡c¤¢h¾c¥ h­m
HC O­ll ilp¡ ¢L ­l?
HC Ol Hy­V­p­V e¡ h¡¢å­m
HC Ol h¡p Ll¡ q­h L¢Wezz

 
Transcriber/Translator: Sudipto Chatterjee